在线精品国产一区二区三区,欧美最猛性XXXXX大叫,亚欧美日韩香蕉在线播放视频

    <thead id="t1bbr"><dfn id="t1bbr"></dfn></thead>

    <nobr id="t1bbr"><cite id="t1bbr"><menuitem id="t1bbr"></menuitem></cite></nobr>

    <form id="t1bbr"></form>

      <em id="t1bbr"></em>

      英語世界
      18210244181 | 登錄 注冊
      公告
      雙語:駐美國使館發言人就芬太尼問題發表談話
      發布時間:2022年01月04日     發布人: nanyuzi
      來源: 駐美國使館
      0
      字號 簡體 繁體 打印

      駐美國使館發言人就芬太尼問題發表談話

      Remarks by the Spokesperson of the Chinese Embassy in the United States on the Fentanyl Issue

       

      2021年9月2日

      2 September 2021

       

      毒品是全人類的公害。中國政府始終對毒品問題堅持“零容忍”態度,嚴厲打擊制販毒等各類毒品犯罪。中方對美國人民經歷阿片類物質危機也感同身受,近年來一直在依法、坦誠地協助包括美方在內的國際社會應對芬太尼類物質濫用問題。

      Narcotic drugs are a common enemy of mankind. The Chinese government takes a “zero tolerance” attitude to drugs. It has been rigorously combating drug production, trafficking and other kinds of drug crimes. The Chinese side empathizes with the American people who are suffering from the opioid crisis, and has been offering sincere and law-based assistance to the international community, including the United States, in dealing with fentanyl abuse.

       

      2017年至2018年,中方兩次增列了6種芬太尼類物質及2種前體,超過了當時聯合國列管品種。2019年5月1日,中國政府在國內尚未出現規模性濫用、現實危害并不突出的情況下,在全球范圍內率先正式對芬太尼類物質進行整類列管,這是落實中美兩國元首共識的重要成果,也是中方站在全人類健康、安全和福祉的高度,積極回應美國人民關切,善意地努力幫助美方應對國內阿片類物質危機。相反,美國作為全球芬太尼問題最為突出的國家,也是全球芬太尼類藥品最大的生產國和使用國,卻至今仍未正式整類列管芬太尼類物質,其中原因值得大家深思。在此,我們敦促美方盡快正式整類列管芬太尼類物質。

      From 2017 to 2018, China scheduled six fentanyl substances and 2 precursor chemicals in two actions, which was more than the number of varieties listed by the United Nations at that time. On May 1, 2019, the Chinese government took the lead globally in officially scheduling fentanyl substances as a class, though there was no large-scale abuse or prominent hazards of them in China. This is an important step to implement the agreement between the two Presidents, and also a show of goodwill to address American people’s concern and do what we can to help the US in tackling its opioid crisis, with a view to the health, safety and wellbeing of the entire mankind. In contrast, as the biggest producer and user of fentanyl drugs in the world, the US has a fentanyl problem more rampant than other countries, but it has not officially scheduled fentanyl substances permanently yet. The reasons behind are worth pondering. Here, we urge the US side to permanently schedule fentanyl substances as soon as possible.

       

      據美疾病控制中心報告,2020年,美吸毒致死人數創歷史新高,高達9.3萬人。其中,阿片類物質致死6.97萬人,相比2019年上升30%多。在國際社會及中國芬太尼類物質管控越來越嚴的情況下,美芬太尼問題持續惡化,致死人數不降反升,說明美方沒有抓住解決藥物濫用的關鍵問題。中方曾多次善意提醒美方加強對芬太尼藥品處方的監管、強化宣傳教育等,這些都是國際社會公認的有效做法。

      According to the US Centers for Disease Control and Prevention, in 2020, the number of drug overdose deaths in the United States reached a record high of 93,000, among which 69,700 were caused by opioids overdose, up by over 30% year-on-year. Against the backdrop of increasingly strict control of fentanyl substances in the world, including in China, America’s worsening fentanyl crisis and rising deaths resulting from it have shown that it has not addressed the crux of the problem. China advised the US side, out of goodwill and for many times, to strengthen supervision and regulation of fentanyl related prescription and raise public awareness about it, which have been proved worldwide to be effective solutions.

       

      在整類列管芬太尼類物質后,中國國家禁毒委員會、公安部一直同美國白宮禁毒政策辦公室、國務院國際禁毒執法局、緝毒署等合作伙伴保持密切、坦誠、深入的協作,中方還在國內全力推進相關法律文件制定、排查整治、集中打擊網絡販售等一系列工作,特別是通過寄遞行業施行“實名收寄、收寄驗視、過機安檢”三項制度、強化涉及美國等重點地區跨境郵包檢查力度等措施,嚴厲打擊芬太尼等列管化學品的販運,已取得顯著成效,受到了美方執法合作伙伴的廣泛認可。美方在多個場合表示感謝,一再強調中美禁毒合作是兩國執法合作的亮點。根據美方禁毒執法部門的最新通報,2019年9月至今,美方未再查獲來自中國的芬太尼類物質。中美雙方合作偵破的王鳳璽、陳劍平等涉芬太尼犯罪案件,也分別于2019年11月、2021年5月公開宣判,依法對王鳳璽、陳劍平判處重刑,中方邀請美方赴河北邢臺、上海旁聽了這兩起案件的宣判,展示了對違反中國毒品管制法律行為一貫嚴懲不貸的決心。

      Since the class scheduling of fentanyl substances, the National Narcotics Control Commission and the Ministry of Public Security of China have maintained close, candid and in-depth coordination with American partners, including the White House Office of National Drug Control Policy, the International Narcotics and Law Enforcement Affairs Bureau of the State Department and the Drug Enforcement Administration. Meanwhile, China has also made every effort on the formulation of related legal documents, inspection and examination, as well as investigation into and crackdown on online fentanyl sales. In particular, the postal and parcel industry is mandated to take specific measures aimed at combating the trafficking of fentanyl substances and other scheduled chemicals, such as asking for real names of senders and receivers, checking the parcel contents, using security screening equipment for security checks, and strengthening inspection on cross-border parcels to certain destinations such as the United States. These measures have produced notable results and have been widely recognized by US law enforcement partners, who have expressed appreciation on many occasions and called drug control a highlight in our bilateral law enforcement cooperation. According to the latest briefing from the US side, since September 2019, the US has not seized any fentanyl and its analogues originating from China. Wang Fengxi and Chen Jianping, whose cases had been jointly investigated by the Chinese and US sides, were given heavy sentences for their fentanyl-related crimes respectively in November 2019 and May 2021. The US side was invited to attend the announcements of their sentencing in Xingtai, Hebei Province and Shanghai, which demonstrated China’s determination to bring the violators of drug control laws to justice.

       

      同時,中方高度重視國際禁毒多邊合作,一貫積極參與全球毒品治理。中方已整類列管芬太尼類物質,遠多于國際公約列管種類。就在今年,中方還于7月1日將合成大麻素類物質進行整類列管并增列了氟胺酮等18種新精神活性物質,將于2021年9月20日將α-苯乙酰乙酸甲酯等6種化學品增列為易制毒化學品。中方依法嚴格管控易制毒化學品的腳步從未停下,將繼續認真、科學地進行評估,及時將相關品種列入管控范圍。中國是法治國家,只要違反了中國法律,不論是什么人,也不管采取什么手段逃避,中國執法部門都將依法嚴懲,絕不手軟。

      At the same time, China attaches great importance to multilateral international cooperation in drug control, and has been actively participating in global drug governance. China has scheduled fentanyl as a class, much more than the categories scheduled by the UN Conventions on drug control. On July 1, 2021, China class scheduled synthetic cannabinoids. 18 other new psychoactive substances, such as fluoroketamine, were also scheduled. Six chemicals, including Methyl α-phenylacetoacetate (MAPA), will be listed as precursor chemicals on September 20. China has never stopped its efforts to exercise strict and law-based control on precursor chemicals, and will schedule other related categories in a timely manner based on serious and science-based evaluation. China is a country based on rule of law. Whoever violate Chinese laws will be brought to justice, no matter what means they may use to escape punishment.

       

      令中方感到失望的是,盡管中方拿出巨大善意和誠意、付出巨大努力和犧牲,盡管中美禁毒合作成果有目共睹,但仍然有個別美國政客和媒體不斷炒作“美國芬太尼主要來自中國”“中國芬太尼前體經墨西哥向美國流入”等不實內容。甚至杜撰“請求拖延”之說,完全是不負責任和違背客觀事實的。截至目前,中方從未發現中國已列管易制毒化學品流失至墨西哥的情況,也未曾接到墨方向中方通報查獲中方流失的列管化學品。這種不實指責和抹黑是對飽受芬太尼類物質濫用問題侵害的美國家庭的不負責任,是對中美兩國廣大民眾的嚴重誤導,絲毫無助于美國解決其自身的毒品問題,應該盡快得到糾正。

      However, it is disappointing that for all the goodwill and sincerity of the Chinese side, for all its strenuous efforts and huge sacrifices, as well as the great achievements of China-US cooperation in drug control, some American politicians and media are still hyping up such disinformation as “American fentanyl mainly origins from China”, “Chinese fentanyl precursors flow into the United States via Mexico”. They even claim that China often delays the requests from the US side. These assertions are highly irresponsible and utterly false. Up to now, China has not found any scheduled precursor chemicals trafficked to Mexico, or received any notification from the Mexican side about seizing scheduled chemicals originating from China. Such made-up allegations show zero sense of responsibility towards American fentanyl abuse victims and their families, and seriously mislead the Chinese and American people. They are not in the least helpful for the United States to solve its drug problem and should be rectified as soon as possible.

       

      此外,2020年5月22日,在沒有任何證據的情況下,美國商務部將中國物證鑒定中心、國家毒品實驗室等列入“實體清單”進行制裁,嚴重影響了中方芬太尼類物質檢驗鑒定工作,并阻礙了中方芬太尼類物質監測體系的正常運行。中方已通過多種渠道向美方表達嚴重關切和抗議,這一問題嚴重影響了中方幫助美方禁毒的良好愿望。中方敦促美方盡快糾正這一錯誤做法。

      In addition, on May 22, 2020, without any evidence, the US Department of Commerce added the Institution of Forensic Science of the Ministry of Public Security and the National Narcotics Laboratory into its “entity list”. This action has seriously affected China’s examination and identification of fentanyl substances and hindered the operation of its fentanyl monitoring system. China has expressed serious concern and protest to the US side through various channels, as it has greatly affected China’s goodwill to help the US in fighting drugs. China urges the US side to correct this wrong practice as soon as possible.

       

      中國政府厲行禁毒的態度是一貫的、堅決的。中方愿與包括美方在內的世界各國一道,推動建立平等互信、合作共贏的合作關系,務實開展情報交流、線索分享和聯合偵查,著力推進芬太尼類物質國際共治,共享毒品治理經驗,攜手解決毒品難題,為促進全球毒品治理、消除毒品危害、造福各國人民貢獻中國智慧和中國力量。同時,我們也正告美方,美芬太尼濫用問題的根源在自身,嫁禍于人無益于問題的解決。美方絕不能一方面感謝中方支持與幫助,另一方面又企圖指責污蔑中方,變本加厲負面炒作,這實屬設置合作障礙的錯誤做法。希望美方正視自身問題,拿出切實可行的解決辦法,借鑒國際禁毒經驗,維護美國民眾的健康福祉。我們也真誠祝愿美國能盡早解決阿片濫用危機問題。

      The Chinese government has taken a consistent and resolute stance on drug control. We are ready to work with various countries, including the United States, to establish cooperative relations featuring equality, mutual trust and win-win, pragmatically carry out sharing of intelligence, exchange of investigation leads and joint investigation, promote international co-governance on the fentanyl issue, share experience in drug control, and address the drug problems together, with a view to contributing Chinese wisdom and efforts to global drug control for the benefit of people of all countries. At the same time, we want to remind the US side that the root cause of its fentanyl abuse problem is in itself. Blaming others is not conducive to solving the problem. It would be purely wrong to groundlessly criticize China and spread disinformation while appreciating China for support and help. This would only set up obstacles to our cooperation. It is hoped that the US side will face up to its own problems, come up with practical solutions, and learn from international experience to safeguard the health and wellbeing of the American people. We sincerely hope that the United States can solve its opioid abuse crisis at an early date.

      返回頂部

      查看更多

      查看更多
      在线精品国产一区二区三区,欧美最猛性XXXXX大叫,亚欧美日韩香蕉在线播放视频

      返回頂部

      查看更多

      查看更多