在线精品国产一区二区三区,欧美最猛性XXXXX大叫,亚欧美日韩香蕉在线播放视频

    <thead id="t1bbr"><dfn id="t1bbr"></dfn></thead>

    <nobr id="t1bbr"><cite id="t1bbr"><menuitem id="t1bbr"></menuitem></cite></nobr>

    <form id="t1bbr"></form>

      <em id="t1bbr"></em>

      英語世界
      18210244181 | 登錄 注冊
      公告
      雙語:耿爽大使在安理會伊拉克問題公開會上的發言
      發布時間:2022年02月16日     發布人: nanyuzi
      來源: 常駐聯合國代表團
      0
      字號 簡體 繁體 打印

      耿爽大使在安理會伊拉克問題公開會上的發言

      Remarks by Ambassador Geng Shuang at Security Council Briefing on UNAMI

       

      2021年8月25日

      25 August 2021

       

      主席先生:

      Mr. President,

       

      中方感謝亨尼斯—普拉斯哈特特別代表的通報,歡迎伊拉克代表出席今天的會議。

      China thanks Special Representative Ms. Jeanine Hennis-Plasschaert for her briefing and welcomes the presence of the Representative of Iraq at today’s meeting.

       

      今年5月,安理會一致通過2576號決議,將聯合國伊拉克援助團授權延長一年,體現了國際社會對伊和平、重建、發展事業的決心與承諾。在此,我愿重申中方對特別代表和聯伊援助團工作的支持。結合秘書長報告和特別代表的通報,我愿談三點看法:

      In May this year, the Security Council unanimously adopted Resolution 2576, renewing UNAMI's mandate for one year. It embodies the resolve and commitment of the international community to Iraq’s peace, reconstruction and development. I wish to reiterate China’s support for the work of the SRSG and UNAMI. In light of the Secretary-General’s report and the SRSG’s briefing, I have three points to make.

       

      第一,國際社會應繼續支持伊拉克推進國內政治進程。伊將于10月舉行國民議會選舉,這是伊當前最重要的政治議程,也是伊政治過渡的重要一步。中方支持伊拉克人民自主選擇符合本國國情的發展道路,樂見選舉籌備工作取得積極進展。我們支持聯合國向伊拉克提供選舉援助,希望聯伊援助團在“伊人主導、伊人所有”原則前提下,為伊選舉平穩、順利舉行發揮建設性作用。中方日前向伊最高選舉委員會提供了2批辦公物資援助,以實際行動支持選舉籌備工作。

      First, the international community should continue to support Iraq in advancing its domestic political process. The upcoming elections in October are a top priority on Iraq’s current political agenda and a crucial step forward in its political transition. China supports the Iraqi people’s independent choice over development path that caters to their national realities. We are happy to see positive progress in electoral preparations. We support the UN in providing electoral assistance to Iraq, and hope that UNAMI will play a constructive role in ensuring the smooth and successful conduct of the elections underpinned by the Iraqi-led and Iraqi-owned principle. Our recent two shipments of office supplies to Iraq’s Independent High Electoral Commission are but one example of our practical support to Iraq’s electoral preparations

       

      伊拉克國內各方增進團結協作、實現包容和解、加快融合發展符合伊人民根本利益。我們支持伊中央政府和庫爾德地區政府改善關系,就落實2021年聯邦預算法加強協調,就共同關心的問題尋找包容性解決方案。

      Greater unity and cooperation among all Iraqi parties for more inclusive reconciliation and faster integration and development serves the fundamental interests of the Iraqi people. We support the central government of Iraq and the Kurdistan regional government in improving their relationship, strengthening coordination on the enactment of the 2021 Federal Budget Law, and finding inclusive solutions to issues of common concern.

       

      第二,國際社會應繼續支持伊拉克打擊恐怖主義,維護國家安全穩定。今年以來,伊境內恐怖襲擊顯著增加,造成大量人員傷亡和基礎設施損壞。國際社會應加大支持力度,幫助伊拉克應對恐怖主義威脅,打擊恐怖組織殘余勢力,加快推進外國恐怖作戰分子遣返。要進一步發揮聯合國收集“伊斯蘭國”在伊罪證調查組作用,支持伊拉克根據國內法律將恐怖分子繩之以法。

      Second, the international community should continue to support Iraq in combating terrorism and maintaining national security and stability. Since the beginning of this year, there has been a marked surge in terrorist attacks on the Iraqi soil, causing extensive casualties and damage to its infrastructure. It is imperative to increase international support to help Iraq address the threat of terrorism, combat the remnants of terrorist groups and accelerate the repatriation of foreign terrorist fighters. To do so, it is necessary to give play to the role of UNITAD to support Iraq in bringing terrorists to justice in accordance with its domestic legislation.

       

      伊拉克同地區國家發展睦鄰友好關系,有利于共同應對跨境挑戰。中方歡迎伊拉克與科威特圍繞科失蹤人員和財產問題開展合作并取得進展。伊拉克多次就外國在其境內的單邊軍事行動提出抗議。我們敦促有關方面切實尊重伊主權和領土完整,停止危害伊安全穩定、加劇地區緊張局勢的行為。

      Good neighborly relations between Iraq and regional countries can bolster their collective efforts to address cross-border challenges. China welcomes the joint work of Iraq and Kuwait on the issue of missing Kuwaitis and Kuwaiti property and the progress so achieved. Iraq has repeatedly protested against unilateral foreign military actions on its territory. We urge the parties concerned to respect Iraq’s sovereignty and territorial integrity in good faith, and to put an end to any act that may endanger Iraq security and stability and aggravate regional tensions.

       

      第三,國際社會應繼續支持伊拉克抗擊疫情,加快重建與恢復發展。2003年以來,伊拉克飽受戰爭沖擊,人民歷盡苦難,渴望重建家園。國際社會應把對伊援助承諾轉化為實際行動,切實幫助伊重建基礎設施,加快經濟社會發展,改善流離失所者等弱勢群體處境。有關援助不應附加任何政治條件。

      Third, the international community should continue to support Iraq in fighting COVID-19 and speeding up its recovery and development. Iraq has borne the brunt of wars since 2003. Its people have been through tremendous suffering and are eager to rebuild their homeland. The international community should translate its assistance commitments to action, effectively help Iraq rebuild its infrastructure, accelerate socioeconomic development and reverse the plight of vulnerable groups including displaced persons. Such assistance must not come with political strings attached.

       

      疫情防控是當前伊拉克政府面臨的緊迫任務。我們對伊政府積極推進疫苗接種計劃表示贊賞,呼吁國際社會為伊提供更多抗疫援助。疫情暴發以來,中方率先向伊拉克提供抗疫物資、援建核酸檢測實驗室,率先派遣抗疫醫療專家組,率先提供疫苗援助。8月12日,中國政府援助的第三批疫苗已運抵巴格達。中方愿同國際社會一道,繼續支持伊拉克政府抗擊疫情,加快重建,恢復發展,實現長治久安。

      Pandemic control is a pressing task facing the Iraqi Government. We commend the Iraqi Government for actively rolling out the vaccination program and call on the international community to provide more assistance to Iraq in its fight against COVID-19. After Iraq was hit by the pandemic, China was one of the first countries to come to their help by providing anti-COVID supplies, helping them set up a PCR testing lab, sending a team of health experts and providing them with vaccines. On August 12, the third shipment of vaccines from the Chinese Government arrived in Baghdad. China stands ready to continue working with the rest of the international community to support Iraq in fighting COVID-19, accelerating reconstruction, restoring economic and social development and achieving long-term peace and security.

       

      謝謝主席先生。

      Thank you, Mr. President.

      返回頂部

      查看更多

      查看更多
      在线精品国产一区二区三区,欧美最猛性XXXXX大叫,亚欧美日韩香蕉在线播放视频

      返回頂部

      查看更多

      查看更多