在线精品国产一区二区三区,欧美最猛性XXXXX大叫,亚欧美日韩香蕉在线播放视频

    <thead id="t1bbr"><dfn id="t1bbr"></dfn></thead>

    <nobr id="t1bbr"><cite id="t1bbr"><menuitem id="t1bbr"></menuitem></cite></nobr>

    <form id="t1bbr"></form>

      <em id="t1bbr"></em>

      英語世界
      18210244181 | 登錄 注冊
      公告
      雙語:風雨同舟四十載,砥礪前行創未來
      發布時間:2022年06月20日     發布人: nanyuzi
      來源: 駐瓦努阿圖使館
      0
      字號 簡體 繁體 打印

      Together for a Shared Future After Forty Extraordinary Year

      風雨同舟四十載,砥礪前行創未來

       

      Ambassador Zhou Haicheng and Vanuatu Foreign Minister Marc Ati Published an Article on Vanuatu Daily Post

      駐瓦努阿圖大使周海成與瓦努阿圖外長阿蒂在《每日郵報》發表聯名文章

       

      2022年3月22日

      22 March 2022

       

      On 26 March 1982, the People’s Republic of China (PRC) and the Republic of Vanuatu officially established diplomatic relations, opening a new era of bilateral relations for the newly independent Vanuatu and the PRC as a growing powerhouse for the world. Guided by a common vision and aspiration for common and resilient development that leaves no one behind, China-Vanuatu relations have matured through trials and hardships over the past 40 years, and is a model for relations between China and Pacific Island Countries (PIC’s).

      1982年3月26日,中華人民共和國和瓦努阿圖共和國正式建立外交關系,開辟了兩國關系發展的新紀元。40年來,在兩國領導人把舵引航和人民共同培育下,中瓦關系歷風雨而日臻成熟,經挑戰而歷久彌堅,成為了中國同太平洋島國關系的典范。

       

      Over the past 40 years, China and Vanuatu worked tirelessly and continuously to deepen political mutual trust, and enhance mutual development cooperation. This denotes respect for each other’s independence, sovereignty and territorial integrity, the independent choosing of development pathways suited to respective national conditions, mutual understanding and support on issues involving each other’s core interests and concerns. Vanuatu firmly abides by the One-China Policy as an important pillar of its foreign policy and the cornerstone of China-Vanuatu relations. In 2018, Chinese President Xi Jinping met with PIC Leaders, where all agreed to elevate their relations to a comprehensive strategic partnership featuring mutual respect and common development, opening a new chapter in China-Vanuatu all-round cooperation.

      40年來,中瓦政治互信不斷增強。雙方始終尊重彼此國家獨立、主權和領土完整,支持各自國家人民自主選擇符合本國國情的發展道路,在涉及各自核心利益和重大關切問題上相互理解和支持。瓦方堅定奉行一個中國原則,并將其作為本國外交政策基石。2018年,習近平主席同太平洋島國領導人集體會晤,一致同意將雙方關系提升為相互尊重、共同發展的全面戰略伙伴關系,開啟了中瓦全方位合作新時代。

       

      In 2019, China and Vanuatu signed a Cooperation Plan within the Framework of the Belt and Road Initiative (BRI), as the blueprint for wider and deeper practical cooperation in areas of common interest. In 2021, foreign ministers of China and PIC’s jointly agreed on a mechanism of regular meetings, creating a pathway to closer collaboration and communication on policies. To date, seven (7) political parties in Vanuatu have established contact with the Communist Party of China (CPC). Ni-Vanuatu party leaders actively participated in the CPC and World Political Parties Summit and the PIC’s-China Political Leadership Dialogue, where together we discussed ways to strengthen party-to-party cooperation, and in working to enhance our people’s livelihoods. Party-to-party exchanges have already become a key driving force and distinctive feature of China-Vanuatu relations.

      2019年,兩國簽署共建“一帶一路”合作規劃,為中瓦各領域務實合作擘畫了藍圖。2021年,中國—太平洋島國外長定期會晤機制建立,開拓了雙方深化政策溝通的新渠道。同時,瓦7個政黨已與中國共產黨建立黨際關系。瓦政黨領導人積極參加中國共產黨與世界政黨領導人峰會、中國—太平洋島國政黨對話會等,共商加強政黨合作,增進人民福祉。政黨交往已成為中瓦關系發展的重要動力和顯著特征。

       

      Over the past 40 years, China and Vanuatu have continuously expanded practical cooperation. In recent years, the two countries have signed more than 10 cooperation documents in fishery, maritime affairs, technology, civil aviation transport, infrastructure, and police exchanges and cooperation, making every effort to promote practical exchanges and cooperation across the board. China has always spared no effort in providing assistance to Vanuatu with no strings attached. The assistance has effectively boosted Vanuatu’s national development, well improved people’s livelihood, and widely won praise from all walks of life in Vanuatu. The Parliament Building, the Prime Minister’s Office, the National Convention Center, and the Korman Stadium become milestones that witness China-Vanuatu friendship. Hailed as “The Roads of Hope” by Ni-Vanuatu, the Tanna Road and Malekula Road connect communities and villages, and promote Vanuatu’s agriculture and tourism development.

      40年來,中瓦務實合作不斷拓展。雙方近年來在漁業、海洋事務、經濟技術、民航運輸、基礎設施建設、警務交流合作等領域簽署10余項合作文件,全力推進各領域務實交流合作。中方始終堅持盡己所能向瓦方提供不附加任何政治條件的援助,有力促進了瓦國家發展和民生改善,獲得瓦各界贊譽。議會大廈、總理府大樓、國家會議中心、科爾曼體育場等拔地而起,成為見證中瓦友誼的里程碑。塔納島公路、馬勒庫拉島公路等連接起社區、村莊,促進了瓦農業、旅游業發展,被瓦人民譽為“希望之路”。

       

      The operation of the fish processing plant (Sino-Van Fisheries Ltd.), a joint venture between the Vanuatu Government and a Chinese company, opened a new chapter in the development of Vanuatu’s fishing industry and enabled Vanuatu to export tuna, as well as support domestic demand in Vanuatu. To further promote Vanuatu’s export of niche products to China and enrich economic cooperation, China invited the Vanuatu Government and Vanuatu enterprises to the China International Import Expo (CIIE) for four consecutive years, and extended the zero-tariff treatment for 98% of Vanuatu’s tax products. Amidst the ravages of COVID-19, China and Vanuatu stood shoulder to shoulder, and helped each other out in the true spirit of friendship and solidarity. China quickly responded to Vanuatu’s request and provided batches of medical supplies, including 100,000 doses of Sinopharm COVID-19 vaccines, giving firm support to Vanuatu’s pandemic response. This cooperation also extended to support for nationals within respective borders during extended periods of lockdown, and respect for national COVID protocols, especially by Vanuatu students in China and Chinese nationals involved in development projects across Vanuatu.

      以合資方式建設的中瓦漁業加工廠運營投產,改寫了瓦漁業發展歷史,使瓦金槍魚出口成為現實。中國還連續邀請瓦政府、企業參加中國進博會、北京世園會等,并給予瓦98%稅目的輸華商品免關稅待遇,不斷推動瓦特色產品進入中國市場,豐富中瓦經貿合作內容。新冠疫情暴發以來,兩國更是同舟共濟,守望相助。中國迅速向瓦提供多批抗疫物資和兩批共10萬劑疫苗援助,有力支持瓦疫情防控。

       

      Over the past 40 years, China and Vanuatu have continuously deepened people-to-people exchanges. Deemed as “the beacon of hope” in Vanuatu, and seen as the key to poverty alleviation in China, education is a high priority to both countries. China offers around 20 government scholarships and hundreds of training opportunities to Vanuatu every year, in an effort to support Vanuatu’s human resources development and alleviate intergenerational poverty. Many Ni-Vanuatu graduates from China have become the backbone of Vanuatu’s development. Farmers with modern agricultural technology and young entrepreneurs have grown up through bilateral training programs. Meanwhile, the number of Ni-Vanuatu students taking an interest in learning Chinese and studying in China continues to rise, and the Chinese Government Scholarship has gained wider recognition. Since the 1980’s, the Chinese government has sent over 200 Chinese doctors to Vanuatu, providing Medicare service in two resident medical teams. China also sent Peace Ark (Chinese Navy hospital ship) and medical teams from different provinces and cities to provide free medical service to Ni-Vanuatu. These developments have not only enhanced people-to-people exchanges between our two peoples, but have also added to the strengthening of key social sectors, in Vanuatu’s health and education sectors.

      40年來,中瓦人文交流不斷深化。雙方均高度重視教育發展,瓦方視其為“希望燈塔”,中國堅持扶貧必扶智。多年來,中國每年向瓦提供約20個赴華留學政府獎學金名額、為瓦方培訓數百名各類人才,并持續推進合作開展瓦中小學中文教育項目,持之以恒幫助瓦發展教育事業,助力瓦阻斷貧困代際傳遞。不少留學生回瓦后成為推動瓦發展的棟梁之才,一批農業現代化人才和青年創業骨干成長起來,瓦年輕人學習中文和赴華留學熱情日趨高漲,中國政府獎學金獲得瓦社會高度認可。同時,自上世紀80年代起,中國政府派駐兩支醫療隊累計共200多名醫生在瓦開展醫療衛生技術服務,還兩次派遣“和平方舟”醫療船和多批省市醫療隊為瓦民眾提供免費醫療服務,大大促進了瓦衛生事業發展。

       

      The past 40 years of our relations show that the path jointly chosen by China and Vanuatu to develop bilateral relations is right. For four decades, we have always been good friends who treat each other with sincerity and mutual respect, good partners who work together for development and mutual benefits, and good brothers who understand and learn from each other. All these not only ensure healthy and stable development of China-Vanuatu comprehensive strategic partnership, but also vividly interprets the true meaning of “a community with a shared future for mankind”.

      40年的關系發展告訴我們,中瓦共同選擇的發展雙邊關系的道路是正確的。兩國始終以誠相知、以禮相待、以心相交,堅持相互尊重、平等互信的政治關系,堅持共謀發展、合作共贏的發展理念,堅持相知相親、互學互鑒的包容精神,不但保證了中瓦全面戰略伙伴關系健康穩定發展,更生動詮釋了“人類命運共同體”的真諦。

       

      As developing countries in the Asia-Pacific region, China and Vanuatu both highly value independence, self-reliance and self-improvement, and are both striving to meet our people’s aspirations for a better life. China and Vanuatu enjoy huge cooperation potential in areas such as agriculture, forestry, fishery, public health, infrastructure, transportation, telecommunications, trade, finance, education, tourism, culture, maritime development, climate change response and sustainable development. As China further deepens reform and opens its door even wider, the nation with a population of 1.4 billion people and a middle-income group of 400 million people will surely offer more opportunities to Vanuatu in trade and development.

      中瓦同處亞太地區,同為發展中國家,都高度重視獨立自主自強,致力于滿足人民對美好生活的向往。雙方在農林漁業、公共衛生、基礎設施、交通通信、貿易金融、教育培訓、旅游文化、海洋開發、應對氣候變化、實現可持續發展等領域合作潛力巨大、發展前景廣闊。隨著中國進一步擴大對外開放,擁有14億人口和4億中等收入群體的龐大中國市場,也必將為瓦提供更多出口和發展機會。

       

      Standing at the peak of relations in the 40-year history, China and Vanuatu will embark on a new journey in full sail. We are ready to deepen our friendship and cooperation with solidarity and sincerity. We will promote greater synergy between the Global Development Initiative (GDI) and Vanuatu 2030: The People’s Plan. We will further enhance friendly exchanges and practical cooperation within the BRI framework, and maintain closer communication and coordination on international affairs – together for a better future of China-Vanuatu relations!

      “雄關漫道真如鐵,而今邁步從頭越?!敝型唠p方愿一道努力,以建交40周年為契機,用真心鞏固友誼,靠實干推進合作,加速“全球發展倡議”與瓦“人民的計劃”的政策和戰略對接,加強“一帶一路”框架內全方位友好交流和務實合作,增進在國際事務中的溝通和協調,齊心開創中瓦關系更加美好的明天!

      返回頂部

      查看更多

      查看更多
      在线精品国产一区二区三区,欧美最猛性XXXXX大叫,亚欧美日韩香蕉在线播放视频

      返回頂部

      查看更多

      查看更多