在线精品国产一区二区三区,欧美最猛性XXXXX大叫,亚欧美日韩香蕉在线播放视频

    <thead id="t1bbr"><dfn id="t1bbr"></dfn></thead>

    <nobr id="t1bbr"><cite id="t1bbr"><menuitem id="t1bbr"></menuitem></cite></nobr>

    <form id="t1bbr"></form>

      <em id="t1bbr"></em>

      英語世界
      18210244181 | 登錄 注冊
      公告
      雙語:中國在國際禁毒領域彰顯負責任大國形象
      發布時間:2022年09月23日     發布人: nanyuzi
      來源: 駐伊朗使館
      0
      字號 簡體 繁體 打印

      China Demonstrates Its Image as a Responsible Major Country on International Drug Control

      中國在國際禁毒領域彰顯負責任大國形象

       

      9 August 2022

      2022年8月9日

       

      Narcotic drugs are a common enemy of mankind, and controlling the drug problem concerns the future and destiny of human beings. The current international drug tide continues to spread, while drug types, drug production, and drug addicts keep increasing, posing a serious threat to the survival and development of human beings. The Chinese nation has suffered a lot from the scourge of drugs, by which the people are deeply afflicted. Consequently, China attaches great importance to drug control, pursues a strict anti-drug policy, and takes a “zero tolerance” attitude to drugs. By unremittingly carrying out the fight against drugs, persevering in solving the drug problem, China has achieved remarkable outcomes on drug control and the situation has shown positive changes in an overall good and continuous improvement.

      毒品是人類的公害,治理毒品問題事關人類前途命運。當前國際毒潮持續泛濫,全球毒品種類、毒品產量、吸毒人員不斷增多,對人類生存發展構成嚴重威脅。中華民族曾經飽受毒禍之害,中國人民對毒品有切膚之痛。中國政府歷來高度重視禁毒工作,一貫奉行厲行禁毒政策,始終保持對毒品問題“零容忍”態度,堅持不懈開展禁毒斗爭,鍥而不舍解決毒品問題,推動禁毒工作取得顯著成效,禁毒形勢呈現整體向好、持續改觀的積極變化。

       

      The first is to maintain a high-pressure crackdown and vigorously curb drug-related crimes. Regarding the regular modes of drug smuggling and trafficking, relentless efforts were made to implement strategies to address the root causes of drug demand and drug supply while launching operations to combat drug-related crimes. The last five years saw 451,000 drug-related cases solved in China, 588,000 suspects arrested, 305 tons of drugs seized. Drug-related cases dropped from 140,000 in 2017 to 54,000 in 2021. The second is to strengthen rehabilitation services and continue to consolidate the effectiveness of drug rehabilitation and recovery. Thanks to the Campaign “Care for Drug Users”, the scale of drug abuse kept shrinking down. As of the end of 2021, there were 1.49 million registered drug users nationwide with a decrease of 42.1% from the end of 2016, and 3.4 million people who didn’t relapse for more than three years after withdraw, which was 2.4 times of the end of 2016. The third is to deepen publicity and education, and enhance the awareness of the public on prevention and rejection of drugs. With prevention first, extensive anti-drug publicity and education were carried out, and a full-coverage drug prevention education system was built. There were 121,000 newly discovered drug users in 2021, down by 72.8% compared to 2016. Newly discovered drug users had declined for five consecutive years continued to show the achievements made in addressing drug abuse problems.

      一是保持嚴打高壓,有力遏制毒品犯罪活動。針對毒品走私販運活動的規律特點,圍繞“清源斷流”戰略,持續加大打擊整治工作力度。近五年來,全國共破獲毒品犯罪案件45.1萬起,抓獲犯罪嫌疑人58.8萬名,繳獲毒品305噸。毒品案件由2017年的14萬起下降至2021年的5.4萬起。二是強化戒治服務,持續鞏固戒毒康復成效。推進吸毒人員“平安關愛”行動,國內毒品濫用規模日趨縮小。三是深化宣傳教育,增強全民識毒防毒拒毒意識。堅持預防為先,廣泛開展禁毒宣傳教育,構建全覆蓋毒品預防教育體系。新發現吸毒人數連續5年下降,毒品濫用治理成效持續顯現。

       

      Facing the globalization of the drug problem, the Chinese government has always adhered to the concept of building a community with a shared future for mankind, firmly upheld the stance of strictly implementing drug control, earnestly fulfilled its international drug control responsibilities, actively promoted global drug control regime, and strived to contribute China’s efforts to the international drug control cause as a responsible major country. China firmly supports the three international drug control conventions, adheres to the commitments made in the 2016 Special General Assembly Outcome Document and the 2019 Ministerial Declaration of the High-level Meeting of the CND, pragmatically promotes bilateral and multilateral international cooperation on drug control, and actively and comprehensively participates in the international drug control cause. China keeps deepening intelligence exchanges and law enforcement cooperation with other countries, and actively carrying out joint operations to combat transnational drug crimes. Within the framework of the UN, the SCO, the BRICS and other multilateral organizations, China also plays an active role, and promotes the establishment of a mutually beneficial and win-win, pragmatic, efficient, co-governance and shared cooperative relationship to address the challenges posed by the drug problem.

      面對毒品問題全球化的大勢,中國政府始終堅持構建人類命運共同體理念,堅定奉行厲行禁毒的立場主張,認真履行國際禁毒責任,積極推進全球毒品共治,以負責任大國的姿態,努力為國際禁毒事業貢獻中國力量。中方堅定支持國際禁毒三項公約,遵守2016年特別聯大成果文件、2019年麻委會高級別會議部長級宣言中的承諾,務實推進雙邊、多邊禁毒國際合作,積極、全面參與國際禁毒事業。深化與各國禁毒情報交流與執法合作,積極開展聯合掃毒行動,聯手打擊跨國毒品犯罪;在聯合國及上合組織、金磚國家等多邊組織框架下發揮積極作用,推動構建互利共贏、務實高效、共治共享的合作關系,應對毒品問題帶來的挑戰。

       

      In recent years, with the changes in the international drug control situation, new drugs such as fentanyl have been widely abused in some countries such as the United States, and the number of deaths has increased year by year, causing serious social problems. With a view to the health, safety and wellbeing of the entire mankind, China provided sufficient, comprehensive and selfless assistance to the countries concerned to deal with it. There was no prominent hazards or large-scale abuse of fentanyl substances in China, nor cases of death due to fentanyl use. On a humanitarian standpoint, from 2017 to 2018, China scheduled six fentanyl substances and 2 precursor chemicals in two actions, which was more than the number of varieties listed by the United Nations at that time. On May 1, 2019, the Chinese government took the lead globally in officially scheduling fentanyl substances as a class, playing an important role in preventing its illegal production, trafficking and abuse. Since the scheduling, there has not been a single case of manufacturing, trafficking of smuggling of fentanyl substances found China, which has been fully recognized by the international community.

      近年來,隨著國際禁毒形勢發生變化,芬太尼類物質等新型毒品在美國等一些國家大規模流行濫用,致死人數逐年攀升,引發嚴重社會問題。對此,中方站在維護全人類健康、安全和福祉的高度,對有關國家給予充分的、全面的、無私的幫助,應對解決。芬太尼問題在中國并不突出,中國國內尚未發現成規模濫用芬太尼類物質現象,更沒有發現因吸食芬太尼類物質致死案例。本著人道主義立場,2017年至2018年,中方兩次增列了6種芬太尼類物質及2種前體,超過了當時聯合國列管品種。2019年5月1日,中國政府在全球范圍內率先正式對芬太尼類物質進行整類列管,為防范其非法制販及濫用發揮了重要作用。整類列管以來,全國未發現一起制販和走私芬太尼類物質案件,得到了國際社會充分認可。

       

      As the biggest producer and user of fentanyl drugs in the world, the US has a fentanyl problem more rampant than other countries, but it has not officially scheduled fentanyl substances permanently yet. According to the US Centers for Disease Control and Prevention, in 2020, the number of drug overdose deaths in the United States reached a record high of 93,000, among which 69,700 were caused by opioids overdose, up by over 30% year-on-year. Against the backdrop of increasingly strict control of fentanyl substances in the world, including in China, America’s worsening fentanyl crisis and rising deaths resulting from it have shown that it has not addressed the crux of the problem. The US has not yet taken permanent measures so far, but instead confounds right with wrong, persistently deflects blame. Some American politicians and media are still hyping up such disinformation as “American fentanyl mainly origins from China”, “Chinese fentanyl precursors flow into the United States via Mexico”. This is like telling others to take the medicine for one’s own illness. This wrong approach is not constructive at all and such blame-shifting highly irresponsible to the American people. We urge the US to respect the facts, find out reasons for fentanyl abuse from its own perspective, and evaluate China’s efforts objectively and fairly, rather than shifting the conflict and blaming other countries.

      美國作為全球芬太尼問題最為突出的國家,也是全球芬太尼類藥品最大的生產國和使用國,卻至今仍未正式整類列管芬太尼類物質。據美疾病控制中心報告,2020年,美吸毒致死人數創歷史新高,高達9.3萬人。其中,阿片類物質致死6.97萬人,相比2019年上升30%多。在國際社會及中國芬太尼類物質管控越來越嚴的情況下,美芬太尼問題持續惡化,致死人數不降反升,說明美方沒有抓住解決藥物濫用的關鍵問題。美國時至今日仍未采取實質性舉措,反而混淆是非,一味推卸責任。個別美國政客和媒體不斷炒作“美國芬太尼主要來自中國”“中國芬太尼前體經墨西哥向美國流入”等不實內容。這種“自己生病卻讓別人吃藥”的錯誤做法不具建設性,是對美國民眾極不負責任的“甩鍋”行為。我們敦促美方尊重事實,更多從自身查找芬太尼濫用問題的原因,客觀公正評價中方所作努力,而不是轉嫁矛盾,歸咎他國。

       

      In June 2018, witnessed by the heads of state of China and Iran, the two governments signed the MoU on Drug Control Cooperation, which laid a solid legal foundation for the drug control cooperation between the two countries. In recent years, the narcotics control departments of the two sides have deepened cooperation and exchanged intelligence, which has demonstrated good cooperation effectiveness in combating international drug trafficking groups, and the cooperation foundation has been continuously deepened and consolidated. We are ready to work with various countries, including Iran, to establish cooperative relations featuring equality, mutual trust and win-win, and address the drug problems together, with a view to contributing Chinese wisdom and efforts to global drug control for the benefit of people of all countries.

      2018年6月,在中伊兩國元首見證下,兩國政府簽署了《禁毒合作諒解備忘錄》,為兩國禁毒合作奠定了堅實的法律基礎。近年來,雙方禁毒部門深化合作,互通情報,在打擊國際販毒集團中體現了良好合作效力,合作基礎不斷加深鞏固。中方愿與包括伊朗在內的世界各國一道,推動建立平等互信、合作共贏的合作關系,攜手解決毒品難題,為促進全球毒品治理、消除毒品危害、造福各國人民貢獻中國智慧和中國力量。

      返回頂部

      查看更多

      查看更多
      在线精品国产一区二区三区,欧美最猛性XXXXX大叫,亚欧美日韩香蕉在线播放视频

      返回頂部

      查看更多

      查看更多