在线精品国产一区二区三区,欧美最猛性XXXXX大叫,亚欧美日韩香蕉在线播放视频

    <thead id="t1bbr"><dfn id="t1bbr"></dfn></thead>

    <nobr id="t1bbr"><cite id="t1bbr"><menuitem id="t1bbr"></menuitem></cite></nobr>

    <form id="t1bbr"></form>

      <em id="t1bbr"></em>

      英語世界
      18210244181 | 登錄 注冊
      公告
      雙語:戴兵大使在“加強維護國際和平與安全的區域安排”阿里亞模式會議上的發言
      發布時間:2022年10月14日     發布人: nanyuzi
      來源: 常駐聯合國代表團
      0
      字號 簡體 繁體 打印

      戴兵大使在“加強維護國際和平與安全的區域安排”阿里亞模式會議上的發言

      Remarks by Ambassador Dai Bing at the UN Arria-Formula Meeting on Collective Security Through Equitable Burden Sharing: Strengthening Regional Arrangements for the Maintenance of International Peace and Security

       

      2022年7月27日

      27 July 2022

       

      主席先生:

      Mr. Chair,

       

      感謝加納倡議召開本次會議。我也認真聽取了各位通報人的通報。

      I thank Ghana for taking the initiative to convene this meeting. I have also listened carefully to the briefers.

       

      當前,國際形勢不穩定、不確定因素進一步上升。聯合國同區域組織比以往任何時候都更需要加強團結合作,維護共同安全。我愿談以下看法:

      At present, the international situation has seen a further rise in instability and uncertainty. More than ever before, the UN and regional organizations need to strengthen solidarity and cooperation to maintain common security. I would like to make the following observations.

       

      一是尊重區域方式。區域組織在本地區擁有獨特影響,在應對地區挑戰方面具有獨特優勢。非盟、西共體等非洲區域、次區域組織推動落實“消弭非洲槍聲”倡議,阿盟積極推動解決巴以、利比亞等中東熱點問題,加共體積極推動海地政治進程。聯合國和國際社會要積極支持區域組織有關努力,尊重區域組織主導權和領導力。區域組織和地區國家要堅持獨立自主,把地區的命運把握在自己手中。

      First is to respect the regional approach. Regional organizations have a unique influence in the region, and they have a unique advantage in addressing regional challenges. The AU, ECOWAS, and other African regional and sub-regional organizations have promoted the implementation of the Silencing the Guns in Africa Initiative. The LAS has actively promoted the resolution of hotspot issues in the Middle East such as Palestine, Israel, and Libya. And CARICOM has actively promoted the political process in Haiti. The UN and the international community should actively support regional organizations, and respect their ownership and leadership. Regional organizations and regional countries should adhere to their independence, and take ownership of their own future.

       

      二是實現共同安全。無論是歐洲、中東,還是非洲之角、大湖地區,區域各國都是搬不走的鄰居,擁有彼此平等、不可分割和相互依賴的安全利益。區域各國的合理安全關切要得到同等重視,區域國家間的分歧爭端要堅持通過對話協商解決,不能以一國安全為代價損害他國安全。中方提出“非洲之角和平發展構想”,舉行首屆非洲之角和平會議,就是推動區域國家增進對話,共促和平發展。

      Second is to achieve common security. Whether in Europe, Middle East, the Horn of Africa, or the Great Lakes region, regional countries are neighbors that cannot be moved away. They have equal, inseparable, and interdependent security interests with each other. The legitimate security concerns of regional countries should be given equal attention. Disputes among regional countries should be resolved through dialogue and consultation. The security of one country should not be compromised at the expense of that of other countries. China proposed a peaceful development initiative in the Horn of Africa, and held the first Horn of Africa peace conference to enhance dialogue among regional countries and promote peaceful development together.

       

      三是加強能力建設。受新冠疫情和地緣沖突外溢影響,不少區域組織面臨能力不足、資源有限問題。非盟和次區域組織一方面面臨地區熱點、恐怖主義等安全威脅,一方面又承受國際援助和資源投入萎縮,無法及時有效獲得資金和技術支持等壓力。聯合國和國際社會要在人員培訓、機構建設、后勤援助、資金保障等方面向非盟等區域組織提供更多支持,幫助他們提升治理、發展、安全等綜合能力,尤其要幫助非盟和平行動獲得可預測、可持續的資金。安理會要根據形勢變化,及時調整解除對蘇丹、南蘇丹、中非、索馬里、剛果(金)等非洲國家的武器禁運措施,為這些國家提升安全能力創造條件。

      Third is to strengthen capacity building. Affected by the pandemic and the spillover of geopolitical conflicts, many regional organizations are facing the problem of insufficient capacity and limited resources. On the one hand, the AU and sub-regional organizations are facing regional hotspots, terrorism, and other security threats. On the other hand, they are under pressure from shrinking international aid and resource inputs, and are unable to obtain timely and effective financial and technical support. The UN and the international community should provide more support to the AU and other regional organizations in training, institutional building, logistical assistance, and funding support to help them improve their comprehensive capacity in governance, development, and security. Special efforts are needed to help AU peace operations obtain predictable and sustainable funding. The Security Council should timely adjust the lifting of arms embargoes on Sudan, South Sudan, the CAR, Somalia, the DRC, and other African countries in light of the changing situation, and create conditions for these countries to improve their security capabilities.

       

      中方在中非合作論壇框架下積極推進和平安全領域項目,提升非洲維護和平安全的能力,愿同各方一道,為實現非洲大陸的和平穩定貢獻力量。

      China is actively promoting projects in peace and security under the framework of the Forum on China-Africa Cooperation to enhance Africa’s capacity in maintaining peace and security. We would like to work with all parties to contribute to the realization of peace and stability on the African continent.

       

      謝謝主席先生。

      I thank you, Mr. Chair.

      返回頂部

      查看更多

      查看更多
      在线精品国产一区二区三区,欧美最猛性XXXXX大叫,亚欧美日韩香蕉在线播放视频

      返回頂部

      查看更多

      查看更多