在线精品国产一区二区三区,欧美最猛性XXXXX大叫,亚欧美日韩香蕉在线播放视频

    <thead id="t1bbr"><dfn id="t1bbr"></dfn></thead>

    <nobr id="t1bbr"><cite id="t1bbr"><menuitem id="t1bbr"></menuitem></cite></nobr>

    <form id="t1bbr"></form>

      <em id="t1bbr"></em>

      英語世界
      18210244181 | 登錄 注冊
      公告
      翻譯擂臺第3期
      發布時間:2017年09月01日     發布人:nanyuzi  
      來源: 英語世界
      0
      字號 簡體 繁體 打印

      比賽規則:


      1. 將發布的中文原文譯為英文,發送至郵箱wefanyi@qq.com,郵件主題寫明“翻譯擂臺”;

      2. 每位參賽者只能以一段譯文參賽;

      3. 下周一(2016年2月29日)零點截止參賽,周三公布編輯部篩選出的優秀譯文接受讀者投票,周五零點截止投票;

      4. 點評專家將結合讀者投票選出本期擂臺的優勝譯文,周六微信公眾號公布結果,《英語世界》2016年第5期將登載本期擂臺賽果;

      5. 優勝者將獲得《英語世界》2016年第5期雜志一本及《英語世界》2016年效率手冊一本;

      6. 比賽未盡事宜概以本刊最終解釋為準。


      比賽原文:


      在中西方文化里,“心”和“腦”有著不同的涵義。中國人自古就認為“心之官則思”,在西方,若家長告訴孩子“做事要用心”,則是指“跟著感覺走”,而思維處于大腦之中。在科學上,西醫的“心”與中醫的“心”并非是一個概念:前者是建立在解剖學、生理學和神經學等基礎上的純粹生物概念;后者則不僅限于醫學,而且還是一種文化、哲學﹑宗教,甚至玄學的理念——“心者,神之舍也”。

      ——林巍


      優勝譯文:


      @素履之往


       “Heart” and “brain” – the two terms differ in connotations in the oriental and occidental cultures. Chinese people have long believed that “the function of aheart is to think”; while in the West, children are implied to “follow your nose” should they be told to “use your heart”, for the thoughts are supposed to be within the brain. Scientifically, the concept of “heart” in Western Medicine distinguishes itself from that of the Traditional Chinese Medicine (TCM): the former finds its origin in the pure concept of biology composed by anatomy, physiology and neurology; while the scope of the latter has been beyond the reach of medical science, a notion that involves culture, philosophy and theology, even metaphysics – “Heart, the sanctuary of spirit.”


      @gps3005


      “Heart” and “mind” have different implications in Chinese and Western cultures. Since ancient times Chinese have been convinced that “the function of heart is to think”, yet in the West, thinking is believed to be performed by brain, and the instruction of a parent “do it with your heart” implies that the kid can follow his own inner self or instincts. In terms of science, “psyche” in the Western medicine and “mind” in traditional Chinese medicine (TCM) do not coincide with each other. The former is a completely biological concept based on anatomy, physiology, neurology, etc, whereas the latter is not confined to medicine, but extended to culture, philosophy, religion, and even as far as to metaphysics – “Mindis where the soul resides.”

      返回頂部

      查看更多

      查看更多
      在线精品国产一区二区三区,欧美最猛性XXXXX大叫,亚欧美日韩香蕉在线播放视频

      返回頂部

      查看更多

      查看更多