在线精品国产一区二区三区,欧美最猛性XXXXX大叫,亚欧美日韩香蕉在线播放视频

    <thead id="t1bbr"><dfn id="t1bbr"></dfn></thead>

    <nobr id="t1bbr"><cite id="t1bbr"><menuitem id="t1bbr"></menuitem></cite></nobr>

    <form id="t1bbr"></form>

      <em id="t1bbr"></em>

      英語世界
      18210244181 | 登錄 注冊
      公告
      翻譯擂臺第24期點評
      發布時間:2018年04月10日     發布人:nanyuzi  
      來源: 英語世界
      0
      字號 簡體 繁體 打印

      【原文】

       

      [1] The role played by time at the beginning of the universe is, I believe, the final key to removing the need for a Grand Designer, and revealing how the universe created itself. … [2] Time itself must come to a stop. [3] You can’t get to a time before the Big Bang, because there was no time before the Big Bang. [4] We have finally found something that does not have a cause because there was no time for a cause to exist in… [5] In an unchanging universe a beginning in time is something that has to be imposed by some being outside the universe. [6] One could still imagine that God created the universe at the instant of the Big Bang, or even afterwards in just such a way as to make it look as though there had been a big bang. … [7] An expanding universe does not preclude a creator, but it does place limits on when he might have carried out his job!

      – Stephen Hawking

       

      英國著名科學家霍金(Stephen Hawking)于今年3月14日去世,標志著繼愛因斯坦之后,人類又一個物理時代的結束?;艚饘τ谔煳膶W的貢獻,改變了人們對于宇宙的認識,特別是顛覆了傳統的時間概念,選文就是他有關這方面的一段論述。

       

      [1]中,the beginning of the universe,許多人譯成“宇宙開始之初/誕生/一開始/伊始/混沌初開之際/生成之初”等, 并無大問題,但對于客觀萬物的出現,似有傳統譯法,如達爾文的 The Origin of Species 譯為《物種起源》,宇宙也如是。而play a role,未必總是“所扮演的角色”“充當……角色”等,更多的則是“所起的某種作用”。Grand Designer,參賽者多譯為“偉大設計師/不朽設計者/宏偉設計師”等,而“神創論”“造物主”“‘世界是上帝創造’的這種說法”則顯然有些過度發揮;就茫茫宇宙來講,不妨譯為“宏觀設計者”,因有所謂之意,可加引號。對于removing,許多人譯成了“代替”,如“時間是替代偉大設計師以及揭示宇宙如何自發生成的關鍵所在”,有些莫名其妙;實則其本義為take it away,即排除、消除,如:① This section shows you how to remove an adapter.(該部分表明如何刪除適配器。)② Remain diligent in your analysis of a company’s cash flow statement and you will be well on your way to removing the risk of one of your stocks falling victim to a cash flow crunch.(勤于分析現金流量表,可以很順利地排除股票陷入現金流緊張的風險。)至于final key,不一定總譯成“最后一個關鍵”,更不是“最后一把鑰匙”,而是“最關鍵”“關鍵作用”,如:The final key is in the integration of a Web site into the real world business processes.(最關鍵的是把網站整合到現實商業中。)對于I believe,則可提前,以統領全句。故整句不妨譯為:我認為,在宇宙起源中時間所起的關鍵作用,是排除了創始主的存在,揭示了宇宙如何自我生成。

       

      [2]句,多被譯成“時間是終會停止的”“時間本身必須停下來”“時間本身不會停止”“你不可能接觸到時間”“時間終將會有盡頭”等,但不妨簡約譯為:時間本身必會終結。

       

      [3]句,參賽者典型的譯法有“在大爆炸之前你無法到達一個時間,因為在大爆炸之前沒有時間”“你無法追溯宇宙大爆炸發生之前的時間,因為在那之前,一切都是虛無”“我們不可能回到大爆炸之前,因為在那之前,時間并不存在”“在大爆炸之前,你不可能到達某一個時間,因為在那之前并沒有時間”等。問題出在get to a time,即物理學上“進入時間”的概念,特別是霍金所發現的“時間”概念。在此以前,一般認為既然宇宙在空間上是無邊無際的,那么時間也便無始無終,但霍金研究后認為,宇宙誕生于約150億年前,它從一個“點”開始,聚集能量,向外擴散,到達某一臨界點后發生了“大爆炸”,而空間和時間也便由此開始。宇宙的溫度最初極高,隨著時間的演進冷卻下來,而其中的物質與能量之間不斷發生復雜反應,形成了星系,并仍在不斷膨脹;時間前后都有方向,而按照宇宙的發展規律,時間最終又會消失。在語序上,亦應有所調整,才能準確表述其意:因為“大爆炸”之前沒有時間,所以也無從進入時間。

       

      [4]句,若譯成“我們終于找到一個不需前因后果的東西,因為這不再擁有時間的概念”“我們最終沒有找到時間的成因,因為在不變的宇宙中不存在時間的成因”,顯然理解有誤;“有些事物并沒有起源,誠然,沒有時間,何談起源?”理解不錯,但“起源”過于狹窄,因cause不只是“起源”;“最終我們發現一些事物是沒有起因的,因為在這些事物存在之前沒有時間,即沒有時間能夠容納其起因”,意思大體不錯,但不夠簡練。其中,“something that does not have…”劃線部分為后置定語,而中文里的定語一般在主語前面,如“打網球的那些人是我的同事”,英譯文則將其置后:The people playing tennis are my colleagues.又如:① 棄船的命令下達了。(The order to abandon ship was given.)② Why invest time and energy in something that we all hate?(為什么投入時間和精力去思考我們都討厭的事情?)在英譯時,要作相應調整。對于something that does not have a cause ,不妨借用老子的“天下萬物生于有,有生于無”,這也被國外學者稱之為大智慧,且被科學實踐所證實。故此句不妨譯為:我們終于發現了“無中生有”的事物,因為那里沒有令原因存在的時間……

       

      對于[5],譯法紛繁,如“在此亙古不變的宇宙中,時間的開端定是宇宙之外的某種化身”“在一個不變的宇宙中,時間概念是人所強加的,而不是宇宙中所固有的”“時間在不變宇宙中的開始必然是被某些宇宙之外的事物所強加的”“時間的開端一定需要某些宇宙之外的強大推力”“在一個不變的宇宙中,需要有宇宙外的力量創造時間”“在一個不變的宇宙中,時間的起源一定是由某些存在于宇宙之外的人強加于它的”等,多有過度發揮和表述不當之處。其中,an unchanging universe,就宇宙而言,是指“守恒”的,其本質是能量和動量的恒定性;而imposed不一定是“強迫”,更不是由“人”決定的,其基本意思是:既然在“大爆炸”之前沒有時間,那么時間起點的含義就不能由其自身決定,而是由某種外力決定的。此處不妨使用“賦予”一詞,如:We don’t believe the myth that racial discrimination was imposed by God.(我們并不相信種族歧視是上帝賦予人類的觀念。)故此句不妨譯為:守恒狀態的宇宙,其時間的起點由宇宙之外的存在賦予意義。

       

      [6]中,the Big Bang通常譯為“宇宙大爆炸”或“創世大爆炸”,義為the cosmic explosion that marked the beginning of the universe(引自Merriam Webster’s Unabridged Dictionary)。大爆炸理論是霍金所推崇的,現為天體物理學所廣泛接受。參賽譯文,如“一個猜想就是上帝在宇宙大爆炸的瞬間創造了宇宙,又或者是在后來讓宇宙看上去是經歷了宇宙大爆炸一樣”“我們仍然可以想象,上帝在大爆炸的瞬間創造了宇宙,甚至在那之后,用一種方式,讓看起來好像存在一場大爆炸”“一個人仍然可以設想在宇宙大爆炸的瞬間是上帝創造了宇宙,或是甚至之后以這種方式使其看起來像是這里曾經存在過一次大爆炸”“你也可以在幻想‘‘大爆炸’的時候上帝創造了宇宙亦或是上帝創造了宇宙從而使‘宇宙大爆炸’像是存在過”等,其中,對One有“一個猜想”“一個人”“你”等譯法,其實“人們”即可;而or even afterwards是對instant的補充,可在括號中處理;“in just such a way as to… as though…”譯成“使其看起來像是……”,可簡化為“恰似”。故此,該句不妨譯為:人們仍然可以想象上帝在大爆炸的瞬間(或稍后時刻)創造了宇宙,恰似發生過大爆炸一樣……

       

      [7]句,參賽者多譯“一個不斷膨脹的宇宙不會排斥一個創造者,但是它的確會限制創造者完成他工作的時間”“廣闊的宇宙并不阻止一位創造者,但它的確會在他本可以進行工作的時候對他加以限制”等,主要是對“place limits on… carried out his job”的處理比較生硬,不妨變通為:膨脹中的宇宙并未排除創世主,不過對其創世的時間加以界定。

       

      其實,霍金的時間概念,是在之前科學家對于“時間”認識基礎上的發揮,例如,美國天文學家惠特羅(Whitrow, G.)說過,“Time is the mediator between the possible and the actual.”(時間是“可能”與“現實”之間的調停者。);英國物理學家邦迪(Bondi, H.)也認為,“Time must never be thought of as pre-existing in any sense; it is a manufactured quantity.”(在任何意義上,時間都不是預先存在的,而是人為的參量。);英國化學家阿特金斯(Atkins, P.)證實,“The experience of time is the gearing of the electrochemical processes in our brains to this purposeless drift into chaos as we sink into equilibrium and the grave.”(對于時間的體驗,是我們大腦中電化學的過程;當我們進入永久平息狀態時,這種任意漂流的時光就會變得渾濁。)。

       

      值得指出的是,有的參賽譯文有直接拷貝電腦軟件翻譯結果之嫌,如將the final key譯成“最終的鑰匙”、Time itself must come to a stop譯成“時間自身必須來終止”、he might have carried out his job譯成“他可能已經從事了這項工作”等。對于機器翻譯,只可利用,不可照抄,因不可缺少的是譯者本人的理解和加工,否則就不是自己的翻譯。

       

      霍金不但是一位杰出的科學家,而且是廣受大眾歡迎的科普作家。他善于將高深的天文學知識以通俗易懂的方式加以表述,語言平實、流暢,這在譯文中亦應有所體現。

       

      優勝譯文:

       

      @譚華

       

      時間在宇宙伊始扮演的角色,我認為,是擺脫創世者的關鍵要素,是揭秘宇宙如何自我創始的密匙。時間本身定會停止。我們無法追蹤到宇宙大爆炸之前的某個時間,因為在那之前并不存在時間。我們終于找到了一種并無成因的東西,因為其成因沒有存在的時間。在恒定的宇宙中,時間的伊始必須由宇宙之外的東西所促發。我們仍然可以設想,上帝在宇宙大爆炸的一瞬間創造了宇宙,抑或許是在后來以某種方式創造了宇宙,讓人覺得曾經發生過宇宙大爆炸。宇宙的不斷膨脹并不排除其創世者的存在,但卻限定了他在何時完成其創世之舉。

       

      @白衣卿相

       

      我相信,在宇宙的源頭處,時間所扮演的角色是極為關鍵的: 它避免了我們對創世者的需求,并揭示了宇宙是怎樣自我創造的?!瓡r間本身一定會停止。你不能穿越到宇宙大爆炸之前的某一時刻,因為那時還沒有時間。最后我們發現,一些事情沒有緣由是因為那時候沒有時間來使緣由有存在的意義……在一個亙古不變的宇宙中,時間的起源是被宇宙之外的生物強加的。你仍可以想象是上帝在大爆炸的瞬間創造了宇宙,或者甚至是那之后以這種方式來賦予宇宙大爆炸以合理性?!粋€不斷膨脹的宇宙并不排除造物主的存在,但是這確實限制了造物主什么時候會完成他的工作!

      ——史蒂芬·霍金

       

      @辛巴達

       

      我相信,在宇宙誕生之時,時間所發揮的作用,是至關重要的,消除了對大設計師的需求,揭示了宇宙是如何創造自身的?!?時間本身必須消亡。你不能走到大爆炸之前的時間,因為在大爆炸之前時間還未出現?!覀兘K于找到了一件沒有起因的事物,因為還沒有時間來容納起因……在一個靜止不動的宇宙中,時間的開始必須由某個宇宙之外的存在物來推動。人們也可以設想,上帝在宇宙大爆炸的瞬間創造了宇宙,甚或在大爆炸之后,上帝以某種方式創造了宇宙,使它看起來就像發生過大爆炸一樣?!粋€不斷膨脹的宇宙并不排除創造者,但它確實規定了創造者什么時候要完成他的工作!……

      ——斯蒂芬·霍金

      返回頂部

      查看更多

      查看更多
      在线精品国产一区二区三区,欧美最猛性XXXXX大叫,亚欧美日韩香蕉在线播放视频

      返回頂部

      查看更多

      查看更多