在线精品国产一区二区三区,欧美最猛性XXXXX大叫,亚欧美日韩香蕉在线播放视频

    <thead id="t1bbr"><dfn id="t1bbr"></dfn></thead>

    <nobr id="t1bbr"><cite id="t1bbr"><menuitem id="t1bbr"></menuitem></cite></nobr>

    <form id="t1bbr"></form>

      <em id="t1bbr"></em>

      英語世界
      18210244181 | 登錄 注冊
      公告
      Graduation Traditions Around the World
      發布時間:2021年08月01日     趙婧雯 譯  
      來源: 英語世界
      0
      字號 簡體 繁體 打印

      Graduation Traditions Around the World

      世界各國的畢業典禮傳統


      譯/趙婧雯

      審訂/肖維青


      While hearing “Pomp & Circumstance1” is traditional for graduation ceremonies in the U.S, that’s often not the case in other countries. Let’s take a look at some of the more interesting high school and university graduation traditions around the world.


      美國傳統的畢業典禮上會播放《威風凜凜進行曲》,而其他國家的傳統則往往有所不同。讓我們來看看世界各國的高中與大學畢業典禮有哪些更有趣的傳統吧!


      Japan

      日本


      Celebrations for high school level graduation include singing by the graduating students and coordinated marching.


      高中畢業典禮的慶?;顒佑挟厴I生唱歌和列隊行進。


      The ceremony usually lasts about an hour and takes place during the week; younger students continue with school the very next day.


      畢業典禮一般在工作日舉行,持續一小時左右;低年級的學生第二天繼續上課。


      Students wear their school uniforms rather than caps and gowns.


      畢業生不穿戴方帽長袍,而是身穿校服。


      Ceremonies usually take place in March, just before the beginning of a new school year.


      畢業典禮通常在三月舉行,剛好就在新學年開始之前。


      Philippines

      菲律賓


      At many high schools, as graduates exit the stage, they are adorned with a lei.


      在許多高中,畢業生在走下臺之際會戴上花環。


      Ceremonies usually take place in March or April.


      畢業典禮通常在三月或四月舉行。


      Graduation ceremonies are common for lower educational levels, including elementary school.


      畢業典禮在中小學教育階段很常見。


      Standard attire, according to recent trends, includes graduation gowns and mortarboards2. Students are encouraged to wear only their school uniforms under their gowns.


      根據最近的流行趨勢,標準著裝是學位袍和學位帽。學校鼓勵學生在學位袍里面只穿校服。

       畢業典禮

      Sweden

      瑞典


      High school students wearing seacaptain-style hats meet at school. They begin singing and chanting as they make their way out of the school as a group.


      高中畢業生會戴著船長式的帽子來到學校。他們成群結隊離開學校時,開始唱歌和吟誦。


      Outside of the school, their families are gathered, holding signs for each student, often with gigantic, embarrassing childhood pictures of the graduates. Family and friends present the graduates with small gifts tied to ribbon and place the ribbons around the graduates’ necks.


      畢業生的家人聚集在學校外面,為每位學生舉一塊牌子,這些牌子上通常會貼著一張巨大的學生童年囧照。家人和朋友會給畢業生送上系著絲帶的小禮物,再把絲帶套在畢業生的脖子上。


      The graduates then pile into pickup truck beds and parade floats, driving around town, waving and celebrating the day with the community.


      然后,畢業生擠進皮卡車斗和游行花車里,繞著鎮子游行。他們揮手致意,與社區的居民共同慶祝這一天。


      Argentina

      阿根廷


      New grads in Argentina are pelted3 with ketchup, syrup and other sticky foods – basically anything that can be thrown at them.


      在阿根廷,人們會往畢業生身上扔各種黏糊糊的東西,比如番茄醬和糖漿——基本上只要是能往他們身上扔的就行。


      Germany

      德國


      Elaborate ceremonies are unusual at any level, and high-school-level students are required to take a final exam, Abitur4, which is increasingly needed not only for university admission but for apprenticeships.


      在學校教育的任何階段精心安排的畢業典禮都不常見。高中生要參加畢業考試,越來越多的大學入學和實習崗位都要求學生參加高中畢業考試。


      China

      中國


      College graduates in China are subject to few established traditions, and today’s graduates are mostly allowed to celebrate as they wish.


      中國的大學畢業幾乎并不遵循固定的傳統,現在的畢業生大都是隨心所欲地慶祝。


      In recent years, that’s included female grads eschewing5 graduation gowns and caps and opting for rented wedding dresses.


      近年來,有些女畢業生選擇不穿學位袍,不戴學位帽,而是去租婚紗穿。


      Parents typically don’t attend graduation ceremonies, so the day is more about celebrating with classmates.


      父母一般不會參加畢業典禮,所以畢業生在這一天更多地是和同學一起慶祝。


      Norway

      挪威


      Norwegian high school students spend roughly the last month of their last school year partying with their friends. The russefeiring6 sees students don colored overalls and hop on buses or vans with their friends. It’s not just a month of drinking, as groups of students compete against each other for such superlatives as “best sound system” and “bus of the year.”


      挪威高中生在最后一學年的最后一個月里差不多都是與朋友開派對慶祝。在拉斯節期間,他們穿上彩色工裝,和朋友一起跳上大巴或貨車。這一個月里,他們不僅一同飲酒慶祝,而且還為贏得“最佳音響系統”和“年度最佳大巴”等這類頂級殊榮而角逐。


      (譯者單位:上海外國語大學)


      注釋:

       

      1. 又譯作《威風堂堂進行曲》。

       

      2. mortarboard 學位帽。

       

      3. pelt 向……投擲。

       

      4. 德語詞匯,指“高中畢業考試”。

       

      5. eschew 避開,避免。

       

      6. 拉斯節,慶?;顒訌?月20日左右開始,持續至5月17日。

      返回頂部

      查看更多

      查看更多
      在线精品国产一区二区三区,欧美最猛性XXXXX大叫,亚欧美日韩香蕉在线播放视频

      返回頂部

      查看更多

      查看更多